Пираты Карибского моря: на краю света
Дата выхода 24 мая 2007 года
Люблю я смотреть на море на закате... Оно как будто пылает изнутри багровым, притягивающим взгляд светом. Глядя на него, отчетливо вспоминаешь былые путешествия, передряги, в которые приходилось попадать... Эх, сколько драк было в кабаках, сколько рома было выпито! А уж сколько... М-да, отвлекся. Красота, одним словом. Волны словно гладят борт проплывающего мимо корабля, дельфины резвятся... Стоп! А вот этого товарища в черной треуголке, стоящего за штурвалом, я уже где-то видел! Точно-точно! Ба! Да это же старина Джек! Джек Воробей собственной персоной! Тысяча чертей, неужели он вернулся?! Эй, Джек! Джек, осьминога тебе в глотку, возьми меня с собой, я еще не так стар, как выгляжу! В моих пороховницах куча пороха, и он еще не успел окончательно пропитаться этим чертовым дешевым пойлом, которое местные трактирщики имеют дерзость назвать ромом!
Возвращение блудного Воробья
Да-да, Джек Воробей вернулся. Компания Eurocom Entertainment Software объявила о завершении работ, издатель — о начале локализаций по всему миру, а компания Snowball
Джек Воробей вернулся! Куда теперь, бродяга? |
к моменту написания этой статьи уже закончила трудиться над российской локализацией игры Pirates Of Caribbean: At World's End. У нас она выйдет под названием «Пираты Карибского моря: на краю света» и в продаже появится, по заверениям издателей, день в день с мировой премьерой — 24 мая 2007 года.
Чего же нам стоит ожидать от новой серии приключений обаятельного пирата? И заказчик, и разработчик уже не те, что ранее работали над игрой. По сути, она не имеет с предыдущими частями ничего общего, кроме названия. Судя по рекламному ролику и словам компании-разработчика, новшества коснулись в первую очередь графики. И действительно, при взгляде на экран порой ловишь себя на мысли, что смотришь не игровые эпизоды, а рекламу фильма, который, к слову, выйдет на экраны одновременно с игрой.
Несомненно, очень хочется, чтобы графика в игре действительно была такой же или хотя бы максимально близкой к тому, что мы можем наблюдать в ролике. Хочется также, чтобы стоимость конфигурации компьютера для воспроизведения картинки подобного качества была чуть меньше годового бюджета Анголы. Оставим это на совести разработчиков. Вскоре мы воочию увидим, действительно ли здешняя графика, как нас заверяют создатели, «следующего поколения». Недаром же компания Eurocom известна в игровом мире как один из лидеров по выпуску игр, основанных на фильмах и мультфильмах.
Издатели о выборе разработчика |
Eurocom является крупнейшей компанией в своей области в Европе. Мы сотрудничаем с ними уже на протяжении семнадцати лет, и они сделали для нас множество игр — таких как Spyro, Batman, James Bond, Ice Age 2. Нам интересно с ними работать, так как они обладают высокотехнологичным оборудованием и квалифицированным персоналом. |
Правда, шедевров мы пока от них не видели, да и работают они в основном на приставки. Но, может, пора уже? Чем чер... Дисней не шутит? Так как множество выпускаемых компанией Disney Interactive игр изначально ориентированы на рынок игровых консолей, в связи с выходом «Пиратов Карибского моря» у нас назрел естественный вопрос. Раз уж игра делалась для обоих поколений приставок, почему было решено, что версия для настольного компьютера основана на версии игры для приставок предыдущего поколения, а не следующего? Ответ на него наш главный редактор Андрей Ленский пытался выяснить во время поездки в Лондон к издателям игры.
Издатели о платформах |
Нам хотелось сделать так, чтобы версия для персонального компьютера была доступна каждому. Мы обнаружили, что если брать все новые технологии, используемые на Xbox 360 и PlayStation 3, и переносить их на персональный компьютер, потребуется значительное повышение мощности. То есть для полного переноса всех возможностей приставок нового поколения на PC понадобится компьютер очень высокого класса. Нам же очень важно, чтобы в «Пиратов Карибского моря» могли играть люди, у которых конфигурация компьютера далека от идеальной. Так что мы приняли решение взять все самое лучшее, что могло быть использовано в данной ситуации с приставок нового поколения, и соединили это с версией для приставок предыдущих серий, перенесли на персональные компьютеры и, естественно, значительно повысили видеоразрешение. |
С миру по нитке
Коварный лорд Бекетт замышляет изжить всех пиратов из акватории Карибского моря и сосредоточить в своих загребущих лапищах контроль над всеми торговыми путями. Ну и кто он после этого? Правильно. Он самый. Но Джек Воробей — это вам не курица трусливая! Как в одиночку, так и с друзьями, он будет делать все возможное и невозможное для того, чтобы не дать коварному лорду и его подельникам из Ост-Индской компании лишить себя возможности заработка! По ходу пьесы, как уверяют создатели игры, Джеку предстоит посетить даже Совет, на котором присутствуют только великие пираты, и сразиться с каждым из них на дуэли! Да что там пираты! Джек бросит вызов самому морскому дьяволу! Погони, женщины, драки, слава... Романтика!
...Ну, по крайней мере, так описывают сценарий разработчики на пару с издателем. На деле же сюжетная линия до зубного скрипа предсказуема — ведь игра, естественно, сделана по мотивам одноименного фильма. По рассказам издателей, сюжет тесно переплетен и с предыдущим фильмом — «Сундук мертвеца». Причин тому было несколько. Во-первых, по фильму «Сундук мертвеца» игры для персональных компьютеров не делалось, а во-вторых, объединение территорий и персонажей из двух фильмов даст нам больше пространства для изучения и, во что хочется верить, больше игрового времени. Конечно, привязка к фильмам не позволит разработчикам похвастаться лихо закрученными сюжетными разветвлениями, но, опять же с их слов, в некоторых случаях у нас будет возможность принять альтернативное решение. Уже радует!
Издатели о сюжете игры |
Объединив сюжеты третьей части фильма «На краю света» и второй — «Сундук мертвеца», мы прежде всего сможем позволить владельцам домашних компьютеров окунуться в атмосферу предыдущей игры, так как она была выпущена только на консольных приставках. Естественно, это дало нам возможность разработать новые элементы игры, добавить новые земли, новых персонажей. Само собой, сюжет игры будет достаточно линеен, но с другой стороны, практически у всех миссий будет некоторое количество ответвлений, в которых принятие решения возлагается уже на игрока. Скучать вам не придется. |
Насколько можно было понять из рекламных трейлеров и пресс-релиза, весьма и весьма серьезная работа была проведена над физикой персонажей — особенно это касается боевых сцен. Действительно, если сражения вялые, унылые и неинтересные, то игра данного жанра практически стопроцентно обречена на провал, несмотря ни на какие чудеса графики. И разработчики это прекрасно понимают: для постановки боевых сцен использовались те же движения, что и в фильмах; к ним прибавили несколько новых — и пожалуйста! Смотрится по крайней мере не хуже, чем в кино. Но опять-таки с поправкой на то, что широкой публике кроме десяти картинок и двухминутного рекламного ролика пока ничего представлено не было. И это за месяц (а теперь и того меньше) до релиза! Да, про трюки и драки много было сказано на презентации, нам даже показали постановочные сцены боев с участием настоящих актеров, с которых и были «списаны» движения большинства персонажей игры.
Издатели о физике игры |
Несомненно, мы стремились к тому, чтобы в игре было как можно больше различных движений. Ведь от такой игры в основном хотят интересных драк и боев. Мы перенесли сюда множество движений из фильма, но некоторые из них полностью созданы заново. Кроме постановщика трюков мы общались по видеосвязи с Терри Россио, сценаристом фильма, и он помогал нам придумывать какие-то новые детали, новые задумки. |
Зал ожидания
Что же касается локализации игры, издатели ограничились «скромной» информацией о том, что в работе над игрой было задействовано сорок четыре актера. Да, звучит убедительно. Остается лишь надеяться, что перевод и игра актеров не подкачают. Хотя в последнее время в играх намечается тенденция к улучшению качества озвучивания локализованных версий, и это не может не радовать, ведь даже самую хорошую игру можно испортить отвратительным качеством перевода и звука. На сайте кампании Snowball, занимавшейся локализацией игры, есть возможность послушать три игровых фразы на русском языке. Но по таким коротеньким фрагментам сказать что-либо определенное сложно. Будем, скрестив пальцы, ждать релиза. Качественно озвучить Джонни Деппа, передать присущие только ему и узнаваемые миллионами интонации — задача не из банальных.
К чему же мы пришли в итоге? Если вкратце — игра претендует на очень и очень неплохие оценки графики (даже несмотря на то, какую версию переносят на РС) и собирается искусно скрыть линейный сюжет за впечатляющими батальными сценами, погонями и морскими сражениями, которые не позволят игроку заскучать. Физика персонажей, новые трюки и финты в драках смотрятся просто потрясающе. Осталось теперь выяснить, насколько игра будет придирчива к конфигурации компьютера и чем из обещанного разработчиками мы действительно сможем насладиться в полной мере. К сожалению, прецедентов того, что из красавицы игра по мере приближения к релизу становилась чудовищем, предостаточно.
Но если судить по рекламным роликам и рассказам издателей об игре, игра на полных парусах мчится как минимум к заслуженному ордену. Вроде бы шкипер там опытный, и он не должен посадить корабль на мель из-за какого-нибудь досадного просчета...
Напоследок: отдельно хотелось бы понять причину того, почему все, что можно узнать об игре из интернета, укладывается в десяток картинок и один видеоролик. Неужели нельзя было написать хотя бы пару абзацев на официальном сайте? Выложить хотя бы два-три ролика из игрового видео уже готовой к релизу версии? Как-то это подозрительно. Игра-то, судя по всему, стоящая! И мне действительно искренне не хочется в этом ошибиться.